Não há 1 fórmula: dicas para a entrada no mercado de tradução

Os próximos passos são sempre difíceis, quer Processed with VSCOcam with m5 presetsejam no início de uma carreira, como a diferentes pontos de controlo. A pedido dos alunos da Licenciatura de Assessoria e Tradução do ISCAP fui falar na semana passada sobre este primeiro passo. Para rever em: ISCAP-2015

 

Anúncios

O tradutor no Banco Central Europeu: Perspectivas de estágio

AULA ABERTA

O tradutor no Banco Central Europeu: Perspectivas de estágio

Dia 19 de Fevereiro, Auditório 1, das 16 horas às 18 horas (FCSH, Lisboa)

Cristina Mendes

A Dr. Cristina Mendes, vem falar da sua experiência no Banco Central Europeu na qualidade de tradutora e recrutadora de estagiários para as funções de tradução e revisão. Quais são as expectativas dos empregadores? Quais são os principais erros nas respostas às candidaturas a estágio? Qual é o perfil ideal do tradutor estagiário? Quais são os desafios que podem enfrentar ao estagiar como tradutor fora de Portugal?

Tragam estas e mais perguntas para esta aula aberta. Estão todos convidados.

Tradutor (Faro)

Introdução: Instituição de Ensino Superior abriu concurso para o recrutamento de um Técnico Superior
Descrição da Função: O profissional a seleccionar vai exercer funções de tradução, redacção e revisão da documentação oficial da Reitoria da Universidade
Requisitos: Escolaridade: Licenciatura na área da Tradução ou equivalente
Experiência Profissional: Não especificada
Idade: A partir de 18 anos
Habilitação Nível B2 ou equivalente em Espanhol (preferencial)
Competências em língua inglesa devidamente certificadas (pelo menos nível C1 do Quadro Comum Europeu de Referência para as línguas ou equivalente)
Demonstração comprovada do domínio de outras línguas (preferencial)
Experiência profissional na área da tradução, redação e revisão de textos institucionais (preferencial)
Nativo de língua portuguesa
Pós-graduação em tradução especializada e ou numa das seguintes áreas: redacção, revisão, edição ou terminologia (preferencial)
Oferece-se: Contrato a termo resolutivo certo
Remuneração mensal: 1.201,48 €
Local: Faro
Entrada: Entrada Imediata

http://www.empregosonline.pt/760/DetalheJob760.aspx?idOferta=22195271-1c6e-4088-9a7a-982e30b4080d

Brazilian Portuguese In-house translator

Brazilian Portuguese In-house translator

Job Ref CS012249

A fast-growing travel company, is currently looking for in-house translators to work on two million words of website/XML content from English into Brazilian Portuguese in their international head office in London: Duties: ” Translating the company’s online content ” Creation and maintenance of translation memories and glossaries ” Quality control ” Proofreading past and future translations, as well as glossaries and translation memories ” Terminology management; liaising effectively with internal contacts with local market experience to identify the appropriate terms for each market ” General language support. Requirements: ” Brazilian Portuguese as a mother tongue with high level fluency in English necessary ” Degree in translation / applied linguistics (preferably at MA level) ” Excellent attention to detail. Goal oriented ” Good organisational and time management skills ” A good level of MS office skills and proven experience with CAT tools ” Desirable skills: use of CAT tools and content management systems ” Specialist subject knowledge (travel / tourism) This is a great opportunity to join a dynamic and growing company. The ideal candidate must be team orientated and willing to take on additional content related tasks as required.

Salary: 18-22K depending on experience.

http://www.jobsearch.co.uk/job/661156/london/brazilian-portuguese-in-house-translator?cmpid=jbe_daily_jobsearch_20121129_2

tradutor de português para inglês com cpe ou cae para projecto editorial

tradutor de português para inglês com cpe ou cae para projecto editorial

Procuramos um tradutor de português para inglês com CPE ou CAE para projecto editorial.
O candidato escolhido ficará igualmente dar apoio à coordenação editorial do projecto.

Requisitos obrigatórios:
– CPE (dá-se preferência a quem tenha CAE)
– desenvoltura na tradução de textos
– disponibilidade para trabalhar em part-time
– disponibilidade imediata
– flexibilidade horária na semana de fecho
– boa apresentação
– organizado/a e responsável

Requisitos preferenciais:
– experiência profissional ao nível editorial
– residência na linha de Cascais

Empresa: Anónimo
Local: Concelho de Cascais
Tipo: Part-time;

Ver oferta de emprego em http://www.cargadetrabalhos.net/2012/11/28/tradutor-de-portugues-para-ingles-com-cpe-ou-cae-para-projecto-editorial/#ixzz2Dbbuc8I4
cargadetrabalhos.net | emprego na área da comunicação