Guia de iniciação rápida: Idiom

Tal como prometido, hoje é terça-feira, e, portanto, lançamos mais um Guia de iniciação rápida da autoria de Sofia Cunha. Desta feita, é o Idiom. Façam o download aqui: GIR – Idiom. Utilizam esta ferramenta? O que vos parece o guia? Partilhem connosco a vossa experiência.

Eis o que a Sofia nos diz:

O Idiom WorldServer Desktop Workbench foi uma ferramenta utilizada apenas para um projeto em específico, o que fez com que o conhecimento da ferramenta não fosse para além do utilizado. No entanto ao realizar pesquisas, conheci um Idiom que permite trabalhar online e offline e acima de tudo, é uma ferramenta gratuita (verificar http://idiom-worldserver-desktop-workbench.software.informer.com/ )

É uma ferramenta de fácil aprendizagem, sendo que com cada utilização o tradutor ganha cada vez mais prática a trabalhar com a ferramenta.  Após carregar o documento e a memória de tradução, o Idiom, utilizando cores distintas, indica se são segmentos novos, fuzzie matches ou 100% matches.
Em suma, na minha opinião, os pontos positivos desta ferramenta são a opção de guardar automaticamente cada segmento após a sua confirmação e o facto de ser gratuita.

Anúncios

Deixe uma Resposta

Please log in using one of these methods to post your comment:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s