Curso de verão FCSH – Gestão de projectos de tradução

Data e horário:

2 a 12 de julho, de 2ª a 6ª feira, das 18H00 às 20H00 (última aula, até às 21H00)

Docente(s):

Marco Neves

Objetivos

A gestão de projectos é uma peça fundamental no mundo da tradução actual. Mesmo um tradutor individual deve conhecer técnicas e ferramentas de gestão de projectos que permitam organizar os seus projectos de forma a não falhar prazos, a garantir qualidade e a tirar partido dos recursos à sua disposição. No âmbito duma empresa de tradução, o gestor de projectos é a face da empresa perante o cliente e é ainda quem garante que os projectos são feitos com qualidade e a rapidez exigida. Deve gerir os recursos à disposição da empresa para completar cada um dos projectos de forma rápida, eficaz e de acordo com aquilo que o cliente pretende, sem nunca perder de vista as exigências de qualidade linguística e de tradução. Assim, as empresas de tradução dão muita importância à formação ou experiência em gestão de projectos ao formar as suas equipas.

O objectivo deste curso é preparar tradutores ou futuros tradutores para as tarefas de gestão de projectos – tanto a gestão dos seus próprios projectos de tradução, como a gestão de projectos no âmbito duma empresa de tradução. Este curso pretende suprir a falta de preparação teórica e prática relativa a esta função por parte de quem estuda ou estudou tradução; será ainda útil para quem queira conhecer como se organiza o processo de tradução técnica, científica e comercial no mercado actual.

Programa

1. Introdução à gestão de projectos de tradução

2. A gestão de projectos no âmbito duma empresa de tradução

3. O gestor de projectos: características, responsabilidades, exigências

4. Sistemas de gestão de projectos: software, estratégias de organização pessoal, etc.

5. Passos dum projecto de tradução e exemplos práticos de projectos

6. A qualidade em tradução – procedimentos, verificações, avaliação

7. Erros comuns e problemas habituais

8. A gestão dos clientes (instruções, expectativas e necessidades)

9. A gestão da informação (documentos, ficheiros, memórias de tradução, glossários, instruções, etc.)

10. A relação com os profissionais de tradução (selecção, formação, avaliação, comunicação, etc.) – tradutores internos, revisores, tradutores freelancer, especialistas.

11. A gestão financeira dos projectos de tradução

12. A gestão do tempo e dos prazos e estratégias para lidar com a pressão


Notas:

Computador pessoal (facultativo).
As sessões incluirão exposição, discussão e, nalgumas sessões, exercícios práticos.

Marco Franco Neves é docente de Prática da Tradução na FCSH-UNL. É licenciado em Línguas e Literaturas Modernas e mestre em Estudos Anglo-Portugueses, com uma dissertação sobre José Cardoso Pires. Prepara o seu doutoramento na área dos Estudos de Tradução. É ainda director e gestor de projectos na empresa de tradução Eurologos / Certas Palavras, Lda. e responsável pela definição e manutenção dos sistemas de gestão de projectos dos escritórios de Lisboa, Porto e Londres desta empresa.
Email: marconeves

Mais em: http://verao.fcsh.unl.pt/Cursos/Gest%C3%A3o%20de%20projetos%20de%20tradu%C3%A7%C3%A3o.html

Anúncios

Deixe uma Resposta

Please log in using one of these methods to post your comment:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s