A NORTH-SOUTH ENCOUNTER OR DIVIDE? Different Forms of Translation Scholarship in Europe

A NORTH-SOUTH ENCOUNTER OR DIVIDE?
Different Forms of Translation Scholarship in Europe

One-day Symposium at Lessius Antwerp, Wed 10 Oct 2012
Organisers: Luc van Doorslaer & Peter Flynn (CETRA & Lessius)

There are various traditions in translation scholarship and research
which are less well known, often paradoxically, because they have not
been translated into the dominant language(s) of scholarship: among such
traditions are those in the German-speaking countries and Eastern-Europe
(viz. important work by scholars like Jírí Levý, which dates back to the
1960’s and 1970’s, and has only recently been made available in
English). On the other hand, new geographical and cultural encounters
and/or borderlines are being constructed, explored and deconstructed –
viz. the conference called ‘Translating from the South’. In this
respect, conference participants often encounter different paradigms and
traditions in Translation Studies or in translation scholarship under
whatever name, depending on the session they are attending. Broadly
speaking, these differences are stereotypically explained in terms of a
seeming ‘divide’ between Germanic (and later Anglophone) and Romance
scholarly traditions in Europe. This can give rise to such surprised
questions as ‘Toury, c’est qui?’ or ‘Ladmiral, who the hell is
he?’ Yet the seminal work of these and other scholars has helped form
these different traditions and as the saying goes: “the past is a
foreign country”. We can wonder then to what extent scholarly language
use and methods stem from different more local, situated or historical
approaches to and views on the object of study. To what extent did these
various objects and concerns shape subsequent methodologies and
theorizing in general? Did encounters take place or were lines of
division drawn during these developments and if so which? This symposium
will address these and other questions in an attempt to gain insight
into how language and culture might determine translation scholarship
and its various methodological traditions and concerns.
See symposium website https://www.lessius.eu/northsouth

Anúncios

Deixe uma Resposta

Please log in using one of these methods to post your comment:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s